MUSICHE MIDI  

popular gospels and himms Without copyright (senza ę)

personal arrangment by Donato TROVARELLI

 

7 O buon Ges¨ (1948)

238 Quanto bel fu per

490 Cantiam alleluia (anonimous)

 

19 A Dio sia la gloria (anonimous)

254 Io vo' narrar (amer. melody)

502 Ges¨ dolce mus. (anonimous)

  

54 O Signor dei signor (1948)

260 L'amor di Ges¨ (popul.)

550 Glory, glory (anonimous)

Hosanna (public dom)

91 Viver sempre con Te (1948)

282 Gloria a Ges¨, al. (1948)

556 Tieni viva la tua (anonimuos)

Salmo 40 (coreano)

126 Dai peccati ci lav˛ (1963)

288 O Dio Creatore (1947)

559 Cristo Ŕ il potente (anonimous)

Salmo 121 (old.mel.)

141 Mirabile, mirabile (trad. inglese)

309 O dolce ora del pregar (trad.americ.)

564 Alleluia intern.

(anonimous)

 

145 Grande sei Tu (gospel)

331 Rozza croce (1963)

571 Amo Ges¨, mio (Italian gospel)

 

146 Lieti andiamo avanti (1948)

346 Io T'amo ineffabile (1947)

606 Gloria a Ges¨ (Italian gospel)

 

209 O beati su nel cielo (anno 1524)

404 Quando sarÓ che (1963)

664 Siam riuniti tutti (anonimous)

 Exodus (public dom.)

230 RitornerÓ, ritonerÓ (anonimous)

447 Mirabile Ges¨ (amer. gosp.)

 

 Greensleves (Folk)

235 Forte rocca Ŕ nostro Dio (Martin Luther 1529)

483 Quando mio Signor (anonimous)

 

 

http://web.tiscalinet.it/lanuovavia/indice_cantici_cristiani.html Cantici cristiani in formato MIDI

http://www.acronet.net/~robokopp/folkindx.htm

Sito religioso evangelico inglese con migliaia di MIDI di inni

di tutte le epoche e di tutti gli autori (o quasi)

 

Recommended Christian MP3 Sites

 http://www.lascoe.com/music/praisecenter.htm Christian Web Page of Tom Lascoe's Praise & Worship Song Center

 

 

 "Io ho l'Eterno che mi salva! E noi canteremo cantici al suono degli strumenti a corda, tutti i giorni della nostra vita, nella casa dell'Eterno" (Isaia 38:20)

"The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD." (Isaia 38:20)

"Heer, help mij, dan zullen wij op mijn speeltuig spelen, zolang wij leven, in het huis des Heren." (Jesaja 38:20)

"L'Eternel m'a sauvÚ! Nous ferons rÚsonner les cordes de nos instruments, Tous les jours de notre vie, Dans la maison de l'Eternel." (Esa´e 38:20)

hwhy tyb-le wnyyx ymy-lk Ngnn ytwngnw yneyswhl hwhy 38:20 rmayw

o kurioV hlqe na me swsh dia touto qelomen yallei to asma mou epi entetamenwn organwn pasaV taV hmeraV thV zwhV hmwn en tw oikw tou kuriou (hsaiaV 38:20)

Jehov▀ para salvarme; Por tanto cantaremos nuestros salmos En la casa de Jehov▀ todos los dÝas de nuestra vida. (Isaýas 38:20)

"HERRE, frels os! Sň vil vi r°re Strengene alle vore Levedage ved Herrens Hus." (Esajas 38:20)

Gospod9 spaset menq; i my vo vse dni 8izni nawej so zvukami strun moix budem vospevat9 pesni v dome Gospodnem (Isaiq 38:20)

Herra on minun auttajani. Minun kanteleeni soittoja soittakaamme kaikkina elinpńivinńmme Herran temppelissń." (Jesaja 38:20)

Herren er rede til ň frelse mig, og pň mine strengeleker vil vi spille alle vňrt livs dager i Herrens hus. (Esaias 38:20)