Frasi varie raccolte qua e là | |
No camines delante de mi, no puedo seguirte. |
Non
camminare davanti a me, non posso seguirti Non camminare dietro, non sono la tua guida Cammina al mio fianco e sarai mio amico. |
Prefiero pecar de confiado, aunque me lleve mil decepciones,
a vivir desconfiado de todo y de todos; en el primer caso se sufre sólo en
el momento del engaño, y en el segundo se sufre constantemente. (scritta nell'albergue di Triacastela) |
Preferisco peccare di troppa fiducia, anche se mi porta mille delusioni, piuttosto che vivere sfiduciato di tutto e di tutti; nel primo caso si soffre solo nel momento dell'inganno, nel secondo si soffre in continuazione. |
Vente al camino y siente las estrellas bajo tus pies sueña con llegar el que camina y sueña el que llega con volver a caminar |
Vieni al cammino e senti le stelle sotto i tuoi piedi sogna di arrivare chi cammina e chi arriva sogna di tornare a camminare |
Turista
es quien pasa sin carga ni dirección. Caminante, quien ha tomado la mochila y marcha. Peregrino quien, además de buscar, sabe arrodillarse cuando es preciso" (San Ricardo) |
Turista è chi passa senza carico né direzione. Camminatore chi ha preso lo zaino e marcia. Pellegrino chi, oltre a cercare, sa inginocchiarsi quando è necessario (San Riccardo) |
La razón puede advertirnos sobre lo que conviene descansar sólamente el corazón nos dice lo que es preciso caminar |
La
ragione può avvertirci su ciò che conviene
scaricare solo il cuore ci dice quello che è necessario camminare |
No recordarás los pasos que has dado en el camino, pero sí las huellas que has dejado | Non
ricorderai i passi che hai fatto nel cammino ma le impronte che hai lasciato |
No corras peregrino; la dicha, lo que después recordarás, no está en la posada sino en el camino |
Non
correre, pellegrino la felicità, ciò che dopo ricorderai, non sta nell'alloggio ma nel cammino |
Lo Straordinario risiede nel Cammino delle Persone Comuni (Paulo Coelho) |
|
Non è mai lungo il cammino che porta a casa di un amico (Giovenale) |
|
Non
c'è un cammino per la pace. La pace è il cammino (Mahatma Gandhi) |
|
Abbiamo imparato a volare come gli uccelli, a nuotare come i
pesci, ma non abbiamo ancora imparato la semplice arte di camminare uniti
come fratelli (Martin Luther King) |
|
Incontreremo un cammino; altrimenti lo
creeremo (Annibale) |
|
Per la
maggior parte degli uomini l'esperienza è come le luci che stanno a
poppa di una barca: illuminano solo il cammino lasciato alle spalle (Coleridge) |
|
Walking.. camminare valutando il territorio. |
|
Con el dinero se puede comprar la cama, pero no el sueno los libros, pero no la inteligenzia la comida, pero no el hambre el sexo, pero no el amor la diversion, pero no la felicidad la cruz, pero no la fe un lugar en el cementerio, pero no en el cielo (scritta nell'albergue di Najera) |
Con
il denaro si può comprare la croce, ma non la fede un posto in cimitero, ma non nel cielo |
El camino no te da el horizonte |
Il cammino non
ti dà l'orizzonte ma molti punti di vista |
Los grandes caminos se rellenan con piedras pequenas y arena | I grandi cammini si riempiono con piccole pietre e sabbia |
La experiencia non consiste en lo que se ha caminado, sino en lo que se ha aprendido | L'esperienza non sta in quello che hai camminato, ma in quello che hai imparato |
El destino non marca el camino, pero nosotros elegimos la direcciòn | Il destino di segna il cammino, ma noi scegliamo la direzione |
Ningùn camino es perfecto hasta que has llegado a su fin | Nessun cammino è perfetto finché non ha raggiunto la fine |
Retrasad vuestra llegada a Itaca que lo importante es el viaje | Ritardate il vostro arrivo a Itaca: l'importante è viaggiare |
Vagos son los que no tienen domicilio
en parte alguna. Peregrinos los que salen de su propio Lugar con ánimo de regresar a su propio domicilio. Moradores los que teniendo éste en un pueblo, moran ad tempus en otro distinto; como los estudiantes en la Universidad. (tratta dal sito http://ventealcamino.fiestras.com) |
Girovaghi sono quelli che non abitano da nessuna parte. Pellegrini quelli che partono dal proprio paese con l'intenzione di ritornare alla propria casa. Soggiornanti quelli che hanno residenza in un paese ma abitano temporaneamente in un altro luogo: come gli studenti nell'Università. |
Se il tuo Dio è giudeo, se la tua macchina è
giapponese,la tua pizza italiana, il tuo caffè è brasiliano, le tue vacanze
sono marocchine, le tue cifre sono arabe, le tue lettere sono latine .....
come osi dire che il tuo vicino è straniero? (scritta nell'albergue di Najera) |
|
Una hora dorme el gallo dos el caballo tres el santo cuatro es que no es tanto cinco el latino seiz el peregrino siete el escudero ocho el caballeros neuve el mendicante diez el estudiante once el muchacho y doce el borracho (scritta nell'albergue di Los Arcos) |
Un'ora dorme il gallo due il cavallo tre il santo quattro non è poi tanto cinque il latino sei il pellegrino sette lo scudiero otto il cavaliere nove il mendicante dieci lo studente undici il ragazzo e dodici l'ubriaco |
Nunca cambian tanto las cosas como quando cambia uno mismo (scritta nell'albergue di Los Arcos) |
Le
cose non cambiano mai tanto come quando cambiamo dentro noi stessi |
Quando el Camino me canse no te pido que me hables sino que me des la mano (scritta nell'albergue di Los Arcos) |
Quando il Cammino mi stanca non ti chiedo di parlarmi ma di darmi la mano |
ire pedes quocumque ferent (Orazio, Epodi 12,2) |
i piedi spingeranno ad andare ovunque |