Ethics, peace and non-violence
|
![]() |
In diesen heil'gen Hallen
Kennt man die Rache nicht, Und ist ein Mensch gefallen, Führt Liebe hin zur Pflicht. Dann wandelt er an Freundes Hand Vergnügt und froh in's bess're Land. In diesen heil'gen Mauern, Wo Mensch den Menschen liebt, Kann kein Verräter lauern, Weil man dem Feind vergibt. Wen solche Lehren nicht erfreu'n, Verdienet nicht, ein Mensch zu sein. Die Zauberflöte |
Within these hallowed halls,
No one seeks revenge , And should a man fall low, Back to duty love will lead him. Then a hand in friendship will lead him, In joy and happiness to a better land. Within these holy walls, Where man loves one's fellow man, No traitor can hide in wait, Because all enemies are forgiven. Who does rejoice in these teachings, Is not worthy to be a man. The Magic Flute |
In queste sacre soglie,
sconosciuta la vendetta, e se un uomo cade in peccato, l'amore lo ricondurrà al suo dovere. Viaggerà con mano amica felice e contento a terra migliore. Entro queste sacre mura, dove ognuno ama il prossimo, non può nascondersi un traditore, poichè il nemico viene perdonato. A chi non piace tali insegnamenti, non è degno di essere un uomo. Il Flauto Magico |
Return to my home page
Return to my personal page
Last Update: June 01, 1999