|
La nostra offerta di servizi si indirizza:
-
ai grandi congressi internazionali, ai convegni di settore,
alle conferenze, ai dibattiti, alle riunioni di tipo ‘corporate’, ai seminari specifici, alle trattative d’affari, ai ‘roadshows’;
-
ai settori economico-finanziario, legale, medico-scientifico, commerciale, politico, sociale, culturale;
-
agli eventi di carattere nazionale e internazionale organizzati sia in Italia sia all’estero.
Forme di interpretazione
-
Interpretazione simultanea:
gli interpreti, situati in cabine insonorizzate, traducono in tempo reale gli interventi degli oratori nelle diverse
lingue di lavoro.
-
Interpretazione consecutiva:
gli interpreti siedono accanto all’oratore e, a intervento ultimato, traducono in base ai loro appunti quanto è stato appena detto.
-
Chuchotage:
l'interprete, in riunioni ristrette, traduce sottovoce ad un numero limitato di persone.
La scelta della forma di interpretazione dipende da vari fattori.
Per esempio, l'interpretazione consecutiva, adatta a riunioni ristrette, permette di risparmiare ma allunga i tempi.
Chiedeteci una consulenza.
Queste forme di interpretazione richiedono una grande competenza linguistica e tecnica che gli interpreti dell’AMI
mettono a vostra disposizione. Anche se hanno competenza in molti settori, non possono essere esperti in tutte le discipline.
Di grande utilità per un'adeguata preparazione sono:
-
Bozze dei discorsi formali, degli interventi o degli studi che verranno presentati
-
Copie del materiale visivo previsto (grafici, diapositive, ecc.)
-
Verbali di incontri precedenti sugli stessi argomenti
-
Pubblicazioni recenti sull’argomento oggetto della riunione
-
Glossari esistenti
|
|